Je pense que quelqu'un du site va te faire la remarque, mais tu devrais publier a intervalle régulier, histoire qu'on découvre tranquillement ton histoire(exemple: une planche tous les lundi) après libre a toi de faire comme tu l'entends ^^.
Sinon j aime bien ce que tu fais, d'ordinaire je ne suis pas tellement fan de ce style un peu classique et vieillot il faut bien le reconnaître, mais la je suis séduis, l'histoire est jolie et plus profonde qu'il n y parait.
Non non… Moi j'ai bien aimé la lire en une seule fois. Au moins, je n'ai pas oublié ce qui s'est passé avant ni confondu avec d'autres lectures ! Mais c'est vrai que ça ne nous permet pas de bénéficier du plaisir de l'attente de la suite et pour toi d'une plus longue exposition “médiatique”.
Etait-ce une commande d'un organisme social ?
Tu as été publié ou cela a été refusé ?
Sinon ton dessin est excellent, tout à fait pro, varié, vivant, mi-franco-belge (Salma ?) mi-manga (Anita), les décors… hé bien on s'y croirait, les couleurs sont très belles et l'enchaînement très maîtrisé (juste un truc : les visages d'enfants semblent tous calqués sur un même moule. Et puis il faut un espace avant les ! et ?).
Le scénario est très classique et un peu simple, mais c'est la loi du genre, et c'est pour des enfants. Et pis l'langage gamin, ça me semble pas un bon plan, t'vois ? D'un côté, les parents aiment que leurs enfants lisent des BD “culturelles” avec une expression écrite-orale correcte, et de l'autre les enfants ont un sentiment de “il en fait trop pour se la jouer copain”. Ce type de langage conviendrait très bien pour un seul enfant, par contre, ce serait sa touche à lui. Je pense quand même que, si les enfants ont effectivement ce réflexe du rejet, ils sont moins sentimentaux que ça, à notre époque.
Je viens de faire un petit tour Google à propos de cette BD et il faut ajuster un peu les choses :
Rachid a perdu sa compagne il y a peu et est donc particulièrement concerné par le problème. Il a écrit ça en son hommage et espère pouvoir publier cette BD en France (ou en tout cas la montrer et qu'elle serve aux personnes à qui elle est destinée). Elle n'a donc pas été écrite pour un organisme officiel comme je le pensais (ni pour un éditeur).
C'est un dessinateur de presse doué au propos d'habitude bien plus adulte et engagé : il a écrit cette BD en essayant de s'adapter à des non-lecteurs de BD.
Il semblerait que le langage “gamin” lui a été conseillé par un auteur, lors de la traduction en français (espagnol, à l'origine), mais que c'était une erreur qu'il compte corriger.
Bien le bonjour et bienvenue sur webcomics!
Je pense que quelqu'un du site va te faire la remarque, mais tu devrais publier a intervalle régulier, histoire qu'on découvre tranquillement ton histoire(exemple: une planche tous les lundi) après libre a toi de faire comme tu l'entends ^^.
Sinon j aime bien ce que tu fais, d'ordinaire je ne suis pas tellement fan de ce style un peu classique et vieillot il faut bien le reconnaître, mais la je suis séduis, l'histoire est jolie et plus profonde qu'il n y parait.
Bonne continuation!
15 déc 2008
En effet, ce serait beaucoup plus digeste de lire cette histoire morceau par morceau. Là, c'est trop d'un coup.
15 déc 2008
Je l'avais deja lue sur ton blog et je le repete: tres emouvant! Bravo!
Juste, publie, en effet, morceau par morceau…pour faire durer le suspens…;)
15 déc 2008
Non non… Moi j'ai bien aimé la lire en une seule fois. Au moins, je n'ai pas oublié ce qui s'est passé avant ni confondu avec d'autres lectures ! Mais c'est vrai que ça ne nous permet pas de bénéficier du plaisir de l'attente de la suite et pour toi d'une plus longue exposition “médiatique”.
Etait-ce une commande d'un organisme social ?
Tu as été publié ou cela a été refusé ?
Sinon ton dessin est excellent, tout à fait pro, varié, vivant, mi-franco-belge (Salma ?) mi-manga (Anita), les décors… hé bien on s'y croirait, les couleurs sont très belles et l'enchaînement très maîtrisé (juste un truc : les visages d'enfants semblent tous calqués sur un même moule. Et puis il faut un espace avant les ! et ?).
Le scénario est très classique et un peu simple, mais c'est la loi du genre, et c'est pour des enfants. Et pis l'langage gamin, ça me semble pas un bon plan, t'vois ? D'un côté, les parents aiment que leurs enfants lisent des BD “culturelles” avec une expression écrite-orale correcte, et de l'autre les enfants ont un sentiment de “il en fait trop pour se la jouer copain”. Ce type de langage conviendrait très bien pour un seul enfant, par contre, ce serait sa touche à lui. Je pense quand même que, si les enfants ont effectivement ce réflexe du rejet, ils sont moins sentimentaux que ça, à notre époque.
15 déc 2008
Je viens de faire un petit tour Google à propos de cette BD et il faut ajuster un peu les choses :
Rachid a perdu sa compagne il y a peu et est donc particulièrement concerné par le problème. Il a écrit ça en son hommage et espère pouvoir publier cette BD en France (ou en tout cas la montrer et qu'elle serve aux personnes à qui elle est destinée). Elle n'a donc pas été écrite pour un organisme officiel comme je le pensais (ni pour un éditeur).
C'est un dessinateur de presse doué au propos d'habitude bien plus adulte et engagé : il a écrit cette BD en essayant de s'adapter à des non-lecteurs de BD.
Il semblerait que le langage “gamin” lui a été conseillé par un auteur, lors de la traduction en français (espagnol, à l'origine), mais que c'était une erreur qu'il compte corriger.
15 déc 2008